La regola della conversazione breve che devi padroneggiare prima di flirtare in Brasile

Anche se il Brasile è noto per il suo atteggiamento rilassato, quando si tratta di flirtare, è possibile aumentare le possibilità di successo seguendo una semplice regola 'chiacchiere'. Conoscere questo trucco non solo ti aiuterà a sedurre gli occhi sensuali dietro il bancone, ma ti aiuterà anche a fare nuove amicizie, a impressionare quelli vecchi ea fare la tua ricerca per capire (e alla fine, imparare) la lingua brasiliana (portoghese) molto meno confusa.

La regola; usare come molti diminutivos (diminutivi) il più possibile. Ma aspetta; che diamine sono quelli? I separatori sono suffissi che aggiungi alla fine delle parole, per renderli più piccoli o più graziosi. Ancora confuso? Consenti al BBC per spiegare: "I criminali sono come una forma di discorsi infantili che i brasiliani non riescono mai a sopravvivere".

La meteorologa Carine Malagolini di São Paulo ha poi dichiarato al BBC; "Usiamo diminutivi [molto], e molte volte senza nemmeno accorgersene. Penso che il loro uso sia venuto dall'infanzia, perché avremmo sentito e parlato in questo modo con i nostri genitori. Ad esempio, "Ti piacerebbe un bananinha [un piccolo pezzo di banana]?". "

Quindi questa "chiacchierata" ha poco a che fare con le tue imbarazzanti chiacchiere in ascensore a casa ("così com'è oggi quel tempo là fuori, huh"); si tratta di ravvivare le frasi, aiutandoti ad apparire più giocoso, amichevole, civettuolo e, soprattutto, non troppo brusco o minaccioso. Come il BBC Il giornalista Ian Walker ha rivelato ieri, questo è stato uno dei primi consigli che i suoi amici brasiliani gli hanno dato.

"Sono stato a malapena in Brasile 24 ore quando sono stato inserito in un segredinho (un piccolo segreto). In un barzinho (un bar locale) mentre il sole tramontava, un nuovo amiguinho brasiliano (un buon amico) che avevo incontrato nel mio ostello di Rio de Janeiro aveva una bottiglia ghiacciata di birra antartica che sudava in mano. Chiacchierando della nostra notte, ha versato i nostri drink e mi ha detto: "Se vuoi parlare con una ragazza stasera, non chiederle di avere una cerveja [una birra]; chiedile se le piacerebbe un cervejinha (una piccola birra) invece. Lo adorerà se usi questa parola. "

"Letteralmente, loro (diminutivi) fanno qualcosa di più piccolo, ammorbidendo efficacemente una parola, rendendola carina e gentile", continua. "Mentre i diminutivi in ​​inglese sono spesso considerati un po 'infantili (gattino, cagnolino, mamma), tutti in Brasile, dai politici ai medici, li usano senza alcun accenno di ironia".

Ciò ha implicazioni anche in termini di flirt: usare "cervejinha" (poca birra) invece di "cerveja" (birra), secondo Walker, "implica un invito innocente e amichevole, senza alcuna intenzione di ubriacarsi fino a tarda notte con tutti che spesso comporta ". Inoltre, secondo il linguista dell'Università Marconi Brasiliano, il Dott. Marcos Bagno, richiama la caratteristica gentilezza dello spirito brasiliano.

A parte questo, è anche impressionante semplicemente distinguendoti dalle masse di altri turisti che hanno imparato il portoghese da una guida.

Ma prima di iniziare a usarli "volenti o nolenti", sii avvertito; i diminutivi possono anche cambiare il significato di una parola (a seconda del contesto). Ad esempio, se qualcuno ti chiede di aspettare un minutinho (un piccolo minuto), potresti restare per 15 minuti in più. Allo stesso modo, se qualcuno ti invita a una festinha (piccola festa), a seconda del loro tono di voce, potrebbe essere qualsiasi cosa, da una festa in piscina a basso profilo a un open invit.

I criminali possono anche aiutarti a capire se sei stato inserito nella "zona amici". Come ci dice Walker, "anche i brasiliani usano i diminutivi ... come un modo indiretto di dire qualcosa che non è del tutto lusinghiero".

"L'esempio più famoso di questo", continua, "è bonitinho / a, che deriva da bonito / a, che significa 'bello'. All'inizio ho pensato che fosse un complimento e, a seconda della situazione, può essere. Ma nel lessico brasiliano si trasforma anche in riferimento a qualcuno che forse non è il più bello nella stanza ma ha il suo fascino. Potrebbe essere il modo in cui una donna dice "È un bravo ragazzo, ma non mi interessa", o "Carino, ma nel modo presuntuoso del fratellino". Ahia."